DANA WINNER
Het Dorp
E-Mail  Post a message
Please add my text message (below) for others to see on this page.  Leave the text message up for about 10 minutes after I add it.  I agree that indonethia.com has the right to remove part or all of any of my text message, for any reasons, without any notice.
Note: The text messages are shown in random order.
 * Post a message right here. | It will stay up for 10 minutes.  It's easy.  Dedicate this clip with a message, send your friend an e-mail, and surprise her/him! º 
You need Flash player 8+ and JavaScript enabled to view this video.
 
• • • Recently played in Redmond, Washington :: Mountain View, California :: Roubaix, France :: Washington, District of Columbia :: Fremont, California :: St. Albert, Canada :: Gent, Belgium :: Xuchang, China :: Redcliffe, Australia :: Berlin, Germany :: Zeist, Netherlands :: Paris, France :: Westervoort, Netherlands :: Tokyo, Japan :: Jakarta, Indonesia :: Dusseldorf, Germany :: Brussels, Belgium :: Guangzhou, China :: Palembang, Indonesia :: Williamsville, New York :: Antwerp, Belgium :: Amersfoort, Netherlands :: Norway, South Carolina :: Xiamen, China :: Groningen, Netherlands :: Moscow City, Russia :: Saint Petersburg City, Russia :: Tianjin, China :: Nuremberg, Germany :: Mechelen, Belgium :: Amsterdam, Netherlands :: Bodegraven, Netherlands :: Colorado Springs, Colorado :: Rotterdam, Netherlands :: Palo Alto, California :: Tangerang, Indonesia :: Frankfurt, Germany :: Brugge, Belgium :: New York, New York :: Seoul, South Korea :: Atlanta, Georgia :: Dili, Timor-Leste :: Eindhoven, Netherlands :: Sunnyvale, California :: Lisse, Netherlands :: Phoenix, Arizona
-- --:-- | --:-- -- | -- | --
 
 


HET DORP
THE VILLAGE
DESA ITU

Original Title (in French): "La Montagne"
Written By: JEAN FERRAT
Dutch Text Written By: HUGO VERHAGE


Thuis Heb Ik Nog Een Aanzicht Kaart
At Home, I Still Have A Picture Card
Dirumah, Aku Masih Miliki Selembar Kartu Pemandangan

Waarop Een Kerk, Een Kar Met Paard
On It, A Church, A Cart With Horse
Disitu, Satu Gereja, Satu Gerobak Dengan Kuda

Een Slagerij "J. van der Ven"
A Butcher: "J. van der Ven"
Toko Daging "J. van der Ven"

Een Kroeg, Een Juffrouw Op De Fiets
A Pub, A Young Lady On A Bike
Satu Kedai, Satu Nona Bersepeda

Het Zegt U Hoogstwaarschijnlijk Niets
It Most Likely Means Nothing To You
Ini Pasti Tak Berarti Apapun Untuk Mu

Maar, Het Is Waar Ik Geboren Ben
But, It Was Where I Was Born
Tetapi, Inilah Dimana Aku Dilahirkan

Dit Dorp, Ik Weet Nog Hoe ít Was
This Village, I Still Remember How It Was
Desa Ini, Aku Masih Ingat Waktu Itu

De Boerenkinderen In De Klas
The Farmers' Kids In The Class
Anak² Petani Dikelas

Een Kar Die Ratelt Op De Keien
A Cart That Rattles On The Stone-Paved Road
Satu Gerobak Yang Bedetak Dijalan Batu

Het Raadhuis Met Een Pomp Ervoor
The City Hall With A Pump In Front
Balai Kota Dengan Satu Pompa Air Di Depan Halaman

Een Zandweg Tussen Koren Door
A Sand Pad Going Through The Corn Fields
Satu Rintisan Tanah Melalui Kebun Jagung

Het Vee, De Boerderijen
The Cattle, The Farms
Peternakan, Pertanian

En Langs Het Tuinpad Van Mijn Vader
And Along My Dad's Garden Path
Dan Melalui Jalan Perkarangan Ayahku

Zag Ik De Hoge Bomen Staan
I Saw The Tall Trees Standing
Aku Melihat Puhun² Tinggi Berdiri

Ik Was Een Kind En Wist Niet Beter
I Was A Kid And Didn't Know Better
Aku Seorang Bocah Dan Tak Mengerti Lebih Baik

Dan Dat Het Nooit Voorbij Zou Gaan
Than That It Would Never Go Away
Selain Bahwa Semua Itu Tak Kan Pernah Berlalu

Wat Leefden Ze Eenvoudig Toen
What Did They Live Simple Back Then
Betapa Sederhananya Hidup Mereka Waktu Itu

In Simpíle Huizen Tussen Groen
In Simple Houses Among The Greens
Di Rumah² Sederhana Antara Kehijauan

Met Boerenbloemen En Een Heg
With Wild Flowers And A Fence
Dengan Bunga² Liar Dan Pagar

Maar Blijkbaar Leefden Ze Verkeerd
But Apparently They Didn't Live Correctly
Tetapi Rupanya Mereka Tidak Hidup Benar

Het Dorp Is Gemoderniseerd
The Village Is Modernized
Desa Itu Dimodernisasikan

En Nu Zijn Ze Op De Goeie Weg
And Now They Are On The Right Track
Dan Sekarang Mereka Di Jalan Yang Benar

Want... Ziet, Hoe Rijk Het Leven Is
'Cause... See, How Well-Off Life Is
Coba... Lihatlah, Sebegitu Makmurnya Hidup Ini

Ze Zien De Televisiequiz
They Watch Quiz On The Television
Mereka Nonton Quiz Di Televisi

En Wonen In Betonnen Dozen
And Live In Concrete Boxes
Dan Tinggal Di Kotak² Beton

Met Flink Veel Glas, Dan Kun Je Zien
With Quite A Few Windows, Where You Can See
Dengan Cukup Banyak Kaca, Dimana Kamu Bisa Lihat

Hoe Of Het Bankstel Staat Bij Mien
How The Furniture Is Placed At Mien's Place
Bagaimana Meja Kursi Diatur Ditempat Mien

En Dír Dressoir Met Plastic Rozen
And Her Dresser With The Plastic Roses
Dan Lemari Baju Dengan Bunga² Mawar Plastik

En Langs Het Tuinpad Van Mijn Vader
And Along My Dad's Garden Path
Dan Melalui Jalan Perkarangan Ayahku

Zag Ik De Hoge Bomen Staan
I Saw The Tall Trees Standing
Aku Lihat Puhun² Tinggi Berdiri

Ik Was Een Kind En Wist Niet Beter
I Was A Kid And Didn't Know Better
Aku Seorang Bocah Dan Tak Mengerti Lebih Baik

Dan Dat Het Nooit Voorbij Zou Gaan
Than That It Would Never Go Away
Selain Bahwa Semua Itu Tak Kan Pernah Berlalu

De Dorpsjeugd Klit Wat Bij Elkaar
The Village Youth Danced Conga One Closed To Another
Anak² Muda Di Desa Berdansa Deret Rapat

In Mini Rok En Beatlehaar
In Mini Skirt And Beatles Hair
Mengenakan Rok Mini Dan Rambut Ala Beatles

En Joelt Wat Mee Met Beatmuziek
And Screamed Along With The Beat Music
Dan Bersorak Ramai Seirama Lagu "Beat"

Ik Weet, ít Is Hun Goeie Recht
I Do Understand, It Is Their Full Right
Saya Mengerti, Itu Hak Mereka Sepenuhnya

De Nieuwe Tijd, Net Wat U Zegt
The New Time, As You Would Say
Waktu Jaman Ini, Seperti Yang Kamu Katakan

Maar Het Maakt Me Wat Melancholiek
But It Makes Me A Bit Sad
Akan Tetapi, Itu Membuat Ku Agak Sedih

Ik Heb Hun Vaders Nog Gekend
I Knew Their Dads Still
Aku Masih Kenal Ayah² Mereka

Ze Kochten Zoethout Voor Een Cent
They Bought Licorice Stick For One Cent
Mereka Membeli Kayu Manis Untuk Satu Sen

Ik Zag Hun Moeders Touwtje Springen
I Saw Their Moms Jumping Rope
Saya Lihat Ibu² Mereka Main Lompat Tali

Dat Dorp Van Toen Het Is Voorbij
The Village Of Back Then Is Gone Away
Desa Lama Itu Sudah Berlalu

Dit Is Al Wat Er Bleef Voor Mij
This Is All What's Left For Me
Inilah Apa Yang Tersisa Untuk Ku

Een Aanzicht En Herinneringen
A Picture And Memories
Satu Pemandangan Dan Kenang-Kenangan

Toen Ik Langs Het Tuinpad Van Mijn Vader
When I Went Along My Dad's Garden Path
Sewaktu Aku Lalui Jalan Perkarangan Ayahku

De Hoge Bomen Nog Zag Staan
I Saw The Tall Trees Standing, Still
Puhun² Tinggi Itu Masih Terlihat Berdiri

Ik Was Een Kind, Hoe Kon Ik Weten
I Was A Kid, How Could I Know
Aku Seorang Bocah, Bagaimana Akan Ku Tahu

Dat Dat Voorgoed Voorbij Zou Gaan...
That It Would Forever Go Away...
Bahwa Semua Itu Akan Berlalu Selamanya...

English and "Bahasa Indonesia" translations provided by Simon Husin in Nashville, Tennessee.   Send comments to simon.husin@gmail.com